EMISIUNI A-Z | Teatrul Național Radiofonic

N. Al. Toscani regizează, la Radio, "Cyrano de Bergerac" de Edmond Rostand, în traducerea lui Mihai Codreanu (1958)

Radu Beligan (1918-2016). Foto: Arhiva S.R.R.

Premiera "Cyrano de Bergerac" de Edmond Rostand (1868-1918) a avut loc în 27 decembrie 1897, la Paris. Succesul a fost unanim, publicul întâmpinând cu entuziasm această piesă inspirată din viața poetului și dramaturgului Savinien Cyrano de Bergerac - filozof, polemist excepțional și om de arme.

La Iași, în toamna aceluiași an, Mihai Codreanu (1876-1957) - fascinat de interpretările magistrale ale actorilor Grigore Manolescu și Aristizza Romanescu, pe scena nou inauguratului Teatru Național din Iași (1896) - începea cursurile de actorie ale Conservatorului de Muzică și Artă Dramatică, avându-l profesor pe actorul State Dragomir. În Franța, în 1900, avea să se specializeze în arta declamației cu pedagogul și actorul Sylvain, societar al Comediei Franceze. Tot atunci, a vizionat spectacolul "Cyrano de Bergerac" și a decis să traducă piesa în limba română.

Mihai Codreanu: "Traducerea lui Cyrano am început-o mai târziu, în plină maturitate; am lucrat actele I, II și III înainte de Primul Război Mondial, iar sfârșitul, după 1918 (dictându-l, deoarece nu mai vedeam). A fost o muncă grea, chinuitoare, istovitoare aproape…" (Mihai Codreanu -"Amintirile unui vechi profesor").

După aproape patruzeci de ani de la prima traducere, Mihai Codreanu încă mai căuta versiunea optimă, mai apropiată de intenția lui Rostand. Otilia Cazimir rememorează: "Și-mi recita fără cea mai ușoară ezitare, clar, nuanțat, subliniind imperceptibil pasajul cu pricina, câte o pagină întreagă din textul francez, apoi prima sa traducere, apoi pe a doua și, în sfârșit, pe cea din urmă…" (Otilia Cazimir - "Prietenii mei scriitori…", Editura ESPLA, 1960)

Marți, 1 aprilie 1958, Valentin Lipatti, consacra emisiunea "Teatru și dramaturgie" lui Edmond Rostand, la 90 de ani de la nașterea scriitorului francez; în aceeași săptămână, în 6 aprilie 1958, de la ora 19,05, pe Programul I, avea să fie difuzată premiera spectacolului radiofonic "Cyrano de Bergerac", în cadrul emisiunii "Teatru la microfon", cu Radu Beligan, în rolul titular; traducere de Mihai Codreanu, adaptarea radiofonică și regia: N. Al. Toscani.

În Programul Radio, an III, nr. 333/ 6-12 aprilie 1958, într-un articol de primă pagină, N. Al. Toscani expunea câteva considerații despre scenariu și despre regia artistică pe care le semnase.

Transcriem, mai jos, din articolul publicat:

"Punerea în undă a unei opere dramatice neo-romantice atât de cunoscută de marele public, ridică în fața regizorului, problema destul de delicată a supunerii, sau a nesupunerii, la adiția de interpretare lăsată de o seamă de actori iluștri ai vremii respective, sau de moștenitorii ei direcți: actorii Comediei Franceze. […]

Trecând pe un plan secundar accentele de fanfaronadă ale lui Cyrano, toată atenția ne-am îndreptat-o spre dezvăluirea conținutului satiric al cuvântului său, a sprintenelii cu care aruncă gluma, și asupra fondului generos de sentimente care animă toate acțiunile eroului. […]

Ne-am ferit să dăm un.. recital de poezie. Minunatului vers rostandian i-am înlocuit trâmbița pe care tradiția actoricească i-o acordase greșit, cu relevarea bogăției de imagini îndeajuns de elocvente, fără o încărcare melopeică din partea actorilor.

Cât privește ambianța sonoră a întregii emisiuni, ne-am străduit ca intervențiile atât de sonorizare cât și de muzică să răspundă doar necesităților stricte ale textului lui Rostand."

Vă invităm să ascultați Actul III, din piesa "Cyrano de Bergerac" de Edmond Rostand, în traducerea lui Mihai Codreanu, regizat de N. Al. Toscani (1958). În rolul lui Cyrano de Bergerac - Radu Beligan; Roxane - Dana Comnea; Christian de Neuvillette - Gabriel Dănciulescu.

Întreagul spectacol este disponibil în secțiunea EMISIUNI A-Z. Teatrul National Radiofonic.